gespeelde voorstellingen van het operettekoor

2010 - 2019


een nacht in venetie (2019)

Componist - Johann Strauss Jr. (1825-1899)

Libretto - F. Zell en R. Genée

 

Vertaling - Joop C.G. Fransen

OVER DE OPERETTE

De hertog van Urbino komt elk jaar met carnaval naar Venetië. De senator Delacqua wil zijn mooie vrouw Barbara behoeden voor de verleidingskunst van de hertog en stuurt haar daarom naar een klooster in Murano. Barbara heeft daar geen zin in, want zij is inmiddels verliefd op een knappe marineofficier. Zij weet haar zoogzuster Annina over te halen voor haar in de plaats naar Murano te gaan. De hertog heeft echter gehoord van Delacqua’s voorzorg. Hij geeft zijn barbier en factotum Caramello (die verliefd is op Annina) opdracht om Barbara te ontvoeren. Zo gaan twee intrigues door elkaar lopen: Caramello brengt de hertog een dame op een presenteerblaadje: niet Barbara, maar (zonder het in de gaten te hebben) zijn eigen Annina. Inmiddels heeft de senator vernomen dat de hertog een mooi baantje zal vergeven aan diegene die zijn gunst zal weten te verwerven. Daarom komt Delacqua de hertog alsnog zijn echtgenote voorstellen; maar ook deze dame is niet de echte Barbara, maar Ciboletta, de keukenmeid. Deze Ciboletta heeft ook een vriend, de macaronikok Pappacoda. In de loop van het verhaal proberen de twee jaloerse minnaars (Caramello en Pappacoda) tot elke prijs te voorkomen dat de hertog ook maar een ogenblik alleen is met een van de twee pseudo-Barbara’s, hetgeen tot veel komische verwikkelingen leidt!

 

ROLVERDELING

Joop Wesseling (Guido, hertog van Urbino), Reinout Eeckhout ( Caramello), Daphne Wittebrood (Annina), John Lust (Papacoda), Cynthia Vriend (Ciboletta), Lucas van der Hut (Bartolomeo Delacqua, senator),  Renie Majoor (Barbara Delaqua), Rob van der Zee (Stefano Barbaruccio), 
Bianca Tossijn (Agricola Barbaruccio), Luc Theunissen (Georgio Testaccio), Vera Leguijt (Constantia Testaccio), Sander Vleeshakker (Centurio), Marco de Boer (Enrico Piselli), Leonard van Wezel (Peppino)



Foto: Pascal Fielmich (NHD)
Foto: Pascal Fielmich (NHD)

Orpheus in de onderwereld (2018)

Muziek: Jacques Offenbach

Tekst: Hector Crémieux & Ludovic Halévy

Vertaling: Joop C.G. Fransen

 

OVER DE OPERETTE 

De mythe van Orpheus is bekend. Zijn echtgenote, Eurydice wordt door een slang gebeten en sterft. Orpheus, verteerd door verdriet krijgt toestemming van de goden om zijn vrouw terug uit de onderwereld te halen. Maar Jacques Offenbach had andere plannen met Orpheus.

In deze operette botert het niet echt tussen Orpheus en zijn echtgenote. Hij vindt haar een lichtekooi en zij vind hem een saaie piet. Wanneer Eurydice naar de onderwereld wordt meegenomen door Pluto, die vermomd als herder een heimelijke relatie met haar had, kan Orpheus zijn geluk niet op. Dan verschijnt de Publieke Opinie met haar gevolg, en berispt Orpheus over zijn eerloosheid. Ze beveelt hem naar de onderwereld te gaan om Eurydice terug te halen.

Met forse tegenzin vertrekken ze naar oppergod Jupiter waar de Publieke Opinie Orpheus dwingt zijn beklag te doen. Jupiter besluit daarop zelf op onderzoek te gaan. Op verzoek van de andere goden neemt hij hen allen mee naar de onderwereld.

 

ROLVERDELING

Cynthia Vriend (De Openbare Mening), Astrid Vreeken (Eurydice), Frank Geisink (Orpheus), John Lust (Pluto/Aristeaus), Joop Wesseling (Jupiter),  Renie Majoor (Juno), Marjo Bosch (Diana), Ingrid Bosch (Venus), Leopnard van Wezel (Cupido), Lucas van der Hut (John Styx), Luc Theunissen (Mercurius), Kees Dobbe (Mars), Jack Woestenberg-van Dalen (Morpheus) en Rob van der Zee (Bacchus).

 



Frank Geisink en Astrid Vreeken
Frank Geisink en Astrid Vreeken
Cynthia Vriend en Frank Geisink
Cynthia Vriend en Frank Geisink
Bel Canto L'île de Tulipatan
Scènebeeld uit L'île de Tulipatan

L'ÎLE DE TULIPATAN (2017)

Muziek: Jacques Offenbach

Tekst: Henri Chivot en Alfred Duru

Vertaling: Joop C.G. Fransen

 

OVER DE OPERETTE 

Het verhaal speelt zich lang geleden af, op een eiland met de beeldige naam “Tulipatan”, wat zoveel betekent als “Tulpenstein”. Op dit eiland regeert een oorlogszuchtige koning. Deze koning, genaamd Kakatoe de 23e, heeft een zoon, Alexius, die, nu hij achttien is, wel eens mag worden uitgehuwelijkt. De jongen is echter nogal een doetje en toont zelf weinig initiatief. Héél anders dan Hermosa, de dochter van de Opperhofmaarschalk: dat is een meid met pit die in bomen klimt en paardrijdt. Gek genoeg trekken deze tegenpolen elkaar aan: de jongelui zien wel wat in elkaar, tot genoegen van Koning Kakatoe.

Maar Opperhofmaarschalk Romboïdal en zijn vrouw zijn in alle staten als de Koning blijmoedig oppert dat de kroonprins best met hun dochter zou kunnen trouwen. De reden? Romboïdal heeft ruim achttien jaar geleden iets gedaan wat hij sindsdien voor de Koning angstvallig geheim heeft gehouden. Dat geheim mag niet uitkomen! Ook zijn vrouw heeft een geheim, maar dat weet Romboïdal dan weer niet. Een enorme aaneenschakeling van misverstanden is het gevolg.  

 

Deze eenakter werd onder de naam "1+1=!" uitgevoerd in combinatie met "Trial by jury".

 

ROLVERDELING

Frank Geisink (Prinses Hermosa), Astrid Vreeken (Prins Alexius), John Lust (Romboïdal),

Cynthia Vriend (Théodorine) en Joop Wesseling (Koning Kakatoe XXIII).



Lucas van der Hut
Lucas van der Hut
Kees Dobbe en Luc Theunissen
Kees Dobbe en Luc Theunissen

TRIAL BY JURY (2017)

Muziek: Arthur Sullivan

Tekst: William S. Gilbert

Vertaling: Joop C.G. Fransen

 

OVER DE OPERETTE 

Twaalf mannen (of wat daarvoor door moet gaan) zijn opgeroepen om plaats te nemen in de jury. Zij moeten een oordeel gaan vellen over de kwestie die is ontstaan tussen Edwin Pitt en zijn voormalig geliefde Angelina. Vlak voordat hij voor de derde keer in het huwelijk zou treden, is Edwin tot de conclusie gekomen dat hij zijn vrijheid niet nóg een keer wil opgeven en hij heeft Angelina daarom de bons gegeven. Zij laat het er niet bij zitten en heeft hem voor het gerecht gedaagd. Geholpen door een gewiekste advocaat hoopt zij er in elk geval nog wat financieel gewin uit te slepen. Om de jury voor zich te winnen verschijnt zij in vol ornaat – in haar bruidsjapon en mèt haar zeven bruidsmeisjes – in de rechtszaal. Nadat de eiseres en de gedaagde hun zegje hebben gedaan en er door beide partijen allerlei oplossingen zijn bedacht en weer verworpen, komt de rechter, die expert is op het gebied van gebroken huwelijksbeloften, tot een opmerkelijke uitspraak...

 

Deze eenakter werd onder de naam "1+1=!" uitgevoerd in combinatie met "L'île de Tulipatan".

 

ROLVERDELING

Lucas van der Hut (De rechter), Marjo Bosch (Miss Angelina, eiseres), Joop Wesseling (Edwin Pitt, gedaagde), Frank Geisink (F.J. Schwartzhuhn, advocaat van de eiseres), Kees Dobbe (Deurwaarder), Luc Theunissen (Voorzitter van de jury), Cynthia Vriend (Ushi, eerste bruidsmeisje) en Jack Woestenberg (T. Ockelrome, advocaat van de gedaagde).



Daphne Wittebrood en Frank Geisink
Daphne Wittebrood en Frank Geisink

THE MIKADO (2016)

Muziek: Arthur Sullivan

Tekst: William S. Gilbert

Vertaling: Gerard Knoppers

 

OVER DE OPERETTE 

Op 19, 20, 26 en 27 november 2016 speelde het operettekoor van Bel Canto "The Mikado" van Gilbert & Sullivan. "The Mikado" is het meest gespeelde werk van het Britse duo. Zoals het hoort in dit genre (komische opera) worden de grootste onwaarschijnlijkheden in het verhaal door de dichter en de componist volkomen serieus genomen en leiden aldus tot een staaltje op-en-top Engelse humor op het hoogste niveau. Het werk werd op de bühne gebracht met muzikale begeleiding van 't Zaans (het meest gevraagde symfonisch orkest uit de regio).

 

ROLVERDELING

Kees Dobbe (De Mikado), Frank Geisink (Nanki-Poo), Joop Wesseling (Ko-Ko), John Lust (Poe-Ha), Luc Theunissen (Ishi-Nihiro-Ishi-Daro), Daphne Wittebrood (Myam-Yam), Danique Peereboom (Moyu-Meishi), Cynthia Vriend (Ushi Meini-Immenagi) en Marjo Bosch (Eng-Tang).



DER ZIGEUNERBARON (2015)

Muziek: Johann Straus jr.

Tekst: Ignaz Schnitzer

Vertaling: Joop C.G. Fransen

 

OVER DE OPERETTE 

Een sympathieke jongen doet een aanzoek aan de dochter van een Hongaarse varkensfokker.

Maar zij heeft al een heimelijke verhouding. Daarom zegt ze tegen de sympathieke jongeman, dat hij maar moet terugkomen als hij op zijn minst baron is. Niet lang daarna wordt onze held door een troep zigeuners uitgeroepen tot wojwode, wat een soort van baron is. Zo had de jongedame het echter niet bedoeld, want zij vindt zigeuners maar niks, dus een zigeunerbaron is ook niks. Daarop kiest de jonge held het armste meisje van het zigeunervolk als bruid. Het arme meisje blijkt echter een Turkse prinses te zijn. De held voelt zich haar dan niet meer waardig en neemt dienst in het leger. Alles komt weer goed in het derde bedrijf.

 

ROLVERDELING

Joop Wesseling (Graaf Peter Homonay), Lucas van der Hut (Conte Carnero), Martin van Os (Sándor Barinkay), Kees Dobbe (Kálmán Zsúpán), Danique Peereboom (Arsena), Cynthia Vriend (Mirabella), Frank Geisink (Ottokar), Marjo Bosch (Czipra) en Daphne Wittebrood (Saffi).



LA FILLE DE MADAME ANGOT (2014)

Muziek: Charles Lecocq

Tekst: Clairville, Siraudin & Victor Koning

Vertaling: Joop C.G. Fransen

 

OVER DE OPERETTE 

Madame Angot was een uit veel toneelstukken bekend volkstype: een viswijf dat het tot miljonaire wist te brengen door de woelingen der Franse revolutie. De marktkooplui van de Parijse Hallen hebben Clairette, de dochter van madame Angot, opgevoed en ook een bruidegom voor haar uitgezocht: de pruikenmaker Pomponnet. Clairette is echter verliefd op Ange Pitou, een koningsgezinde liedjeszanger. In het tweede bedrijf blijkt Clairette een rivale te hebben: de intrigante Lange die de liedjeszanger protegeert. Na tal van complicaties ziet Clairette in dat Pomponnet nog niet zo’n kwade keuze is en zij trouwt met hem.

De operette zit vol buitengewoon charmante muziek. Een overrompelende stroom van solo’s, duetten, ensembles en koren. Beroemd zijn het lied over Madame Angot, de grote samenzweringsscène en de zogenoemde Angot-wals waarmee het tweede bedrijf eindigt.

 

ROLVERDELING

Daphne Peereboom (Clairette Angot), Marjo Bosch (Mademoiselle Lange), John Lust (Pomponnet), Joop Wesseling (Ange Pitou), Luc Theunissen (Larivaudière), Nan Beers (Louchard) en Cynthia Vriend (Amaranthe).



Daphne Wittebrood en Cynthia Vriend
Daphne Wittebrood en Cynthia Vriend

PATIENCE (2013)

Muziek: Arthur Sullivan

Tekst: William S. Gilbert

Vertaling: Gerard Knoppers

 

OVER DE OPERETTE 

Op 17, 23, 24 en 30 november 2013 voerde het operettekoor deze operette van Gilbert en Sullivan uit. De vier voostellingen werden door veel publiek bezocht en, aan de reacties uit de zaal te horen, goed ontvangen. Het plaatje was dan ook compleet. Het decor zag er door het harde werken van de decorploeg uitstekend uit. Ook de kleding was een lust voor het oog. De rolverdeling klopte precies. Iedereen kon zijn 'ei' kwijt. Dit kwam mede door de regie van John Lust. Ook de muziek was prachtig. Het koor en de solisten werden begeleid door 't Zaans, onder leiding van Wim Noteboom.

 

ROLVERDELING

John Lust (Kolonel Calverley), Lucas van der Hut (Majoor Murgatroyd), Peter Boven (Hertog van Dunstable), Luc Theunissen (Reginald Bunthorne), Joop Wesseling (Archibald Grosvenor), Daphne Peereboom (Patience), Marjo Bosch (Lady Jane), Cynthia Vriend (Lady Angela), Marleen de Vries (Lady Sophie) en Karin de Vries (Lady Ella).



La Vie Parisienne (2012)

Muziek: Jacques Offenbach

Tekst: Henri Meilhac en Ludovic Halévy

Vertaling: Joop C.G. Fransen

 

OVER DE OPERETTE 

In november 2012 werd met veel succes La Vie Parissienne opgevoerd. De 4 voorstellingen waren zo goed als uitverkocht. Het orkest stond onder leiding van Wim Noteboom en de regie was in handen van John Lust.

 

ROLVERDELING

John Lust (Baron Van Gondremarck), Joop Wesseling (Een Braziliaanse miljardair en Frick), Jack Woestenberg (Prosper), Luc Theunissen (Bobby de Bobinet), Wilko Mieras (Raoul de Gerdefeu), Arnold van de Pavert (Urbain), Daphne Peereboom (Kirsten van Gondremarck), Danique Peereboom (Gabrielle), Cynthia Vriend (Pauline) en Marjo Bosch (Métella).



Die Fledermaus (2011)

Muziek: Johann Strauss Jr.

Tekst: Karl Haffner & Richard Genée

Vertaling: Gerard Knoppers

 

OVER DE OPERETTE 

Met het uitvoeren van deze klassieker uit het Weense repertoire had Bel Canto het voorrecht op de première van de nieuwe Nederlandse vertaling van Gerard Knoppers. Regisseur John Lust zorgde bovendien voor een bewerking van het stuk waarin het koor meer dan gebruikelijk in dit werk aan haar trekken komt.

 

De overbekende melodieën van Strauss bruisen als champagne. Het verhaal, met in de hoofdrol het echtpaar Gabriel en Rosalinde von Eisenstein, gaat vooral over hoe verleidingen op de loer liggen en hoe moeilijk het dan is om vast te houden aan de beloofde huwelijkstrouw. Een verhaal over mensen van vlees en bloed dus, waarin aan het eind - daar is het tenslotte een operette voor - de bedrieger wordt bedrogen. 

 

ROLVERDELING

Joop Wesseling (Gabriel von Eisenstein), Marjo Bosch (Rosalinde von Eisenstein), Daphne Peereboom (Adele) en John Lust (Mr. Falke). 



Ruddigore (2010)

Muziek: Arthur Sullivan

Tekst: William S. Gilbert

Vertaling: Gerard Knoppers

 

OVER DE OPERETTE 

De baronnen van Ruddigore moeten, omdat ze eeuwen geleden zijn vervloekt door een heks, elke dag een slechte daad verrichten. De huidige baron, Sir Ruthven, heeft zich aan de vloek onttrokken door zich - onder schuilnaam - als boer in een afgelegen dorp te vestigen. Nu moet zijn broer, Sir Despard, de dagelijkse misdaad plegen. Op de dag waarop Sir Ruthven wil trouwen met de dorpse schone Rose Maybud komt de broer, Sir Despard, de feestvreugde verstoren; hij maakt bekend dat niet hij zelf maar Sir Ruthven de ware baron van Ruddigore is. Nu wil Rose natuurlijk niet meer met hem trouwen. Ze kiest voor Sir Despard, maar deze, van de vloek bevrijd en nu dus een fatsoenlijk man, verbindt zich met een meisje dat hij eerder de bons heeft gegeven en die van verdriet waanzinnig is geworden: Mad Margaret.